-
1 создавать презумпцию
Русско-английский юридический словарь > создавать презумпцию
-
2 создавать презумпцию
Русско-английский словарь по экономии > создавать презумпцию
-
3 создавать презумпцию
Русско-английский юридический словарь > создавать презумпцию
-
4 создает презумпцию
1. raise presumption2. raising presumptionБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > создает презумпцию
-
5 опровергнет презумпцию
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > опровергнет презумпцию
-
6 опровержение презумпции
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > опровержение презумпции
-
7 оспоримая презумпция
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > оспоримая презумпция
-
8 создающий презумпцию
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > создающий презумпцию
-
9 создавать презумпцию
Универсальный русско-английский словарь > создавать презумпцию
-
10 causar presunción
• raise a presumption -
11 Vermutung
Vermutung f GEN, RECHT presumption, assumption • auf die Vermutung hin GEN on speculation, on spec* * *f <Geschäft, Recht> presumption, assumption ■ auf die Vermutung hin < Geschäft> on speculation (on spec)* * *Vermutung
presumption, supposition, guess[work];
• gesetzliche Vermutung general presumption of law, artificial (legal) presumption;
• tatsächlich und gesetzliche Vermutung mixed presumption;
• unwiderlegbare Vermutung irrebuttable presumption;
• Vermutung einer Treuhandregelung presumption of a trust;
• Vermutung der entgeltlichen Übertragung presumption of value;
• Vermutung einer angemessenen Vergütung (Beschäftigung) assumpsit of quantum meruit;
• Vermutung begründen (entstehen lassen) to raise a presumption;
• Vermutung widerlegen (entkräften) to rebut a presumption. -
12 презумпция
сущ.( предположение) assumption;implication;inference;presumption;supposition- презумпция виновности
- презумпция вменяемости
- презумпция дееспособности
- презумпция действительности
- презумпция доказательства
- презумпция невиновности
- презумпция невменяемости
- презумпция патентоспособности
- презумпция права
- презумпция смерти
- вероятная презумпция
- доказательственная презумпция
- неопровержимая презумпция
- обоснованная презумпция
- опровержимая презумпция
- предварительная презумпция
- решительная презумпция
- фактическая презумпцияпрезумпция по статутному праву — presumption by a statute; statutory presumption
опровергать \презумпцияю — to destroy (meet, overcome) a presumption
по \презумпцияи (в порядке \презумпцияи) — implicitly; by implication; лат. prima facie
правовая презумпцияl --egal presumption; presumption in (of) law; prima facie law
создавать \презумпцияю — to raise a presumption
-
13 презумпция
сущ.( предположение) assumption; implication; inference; presumption; suppositionопровергать презумпцию — to destroy (meet, overcome) a presumption
- презумпция вменяемостипо презумпции (в порядке презумпции) — implicitly; by implication; лат prima facie
- презумпция дееспособности
- презумпция действительности
- презумпция доказательства
- презумпция невиновности
- презумпция невменяемости
- презумпция патентоспособности
- презумпция по общему праву
- презумпция по праву справедливости
- презумпция по статутному праву
- презумпция права
- презумпция смерти
- вероятная презумпция - обоснованная презумпция
- опровержимая презумпция
- правовая презумпция
- предварительная презумпция
- решительная презумпция
- фактическая презумпция -
14 ἐπαίρω
ἐπαίρω (s. αἴρω) 1 aor. ἐπῆρα, inf. ἐπᾶραι, impv. 2 sg. ἔπαρον (JosAs 17:6), ptc. ἐπάρας; pf. ἐπῆρκα J 13:18 v.l. Pass.: 1 fut. ἐπαρθήσομαι LXX; 1 aor. ἐπήρθην; pf. ptc. ἐπηρμένος LXX (Trag., Hdt.+).① to cause to move upward, lift up, hold up τὶ someth. ῥάβδον a staff (Ex 10:13) Hv 3, 2, 4. τὸν ἀρτέμωνα Ac 27:40 s. on ἀρτέμων. ἐπῆρεν ὁ ποιμὴν τὴν χεῖρα αὐτοῦ GJs 8:3 (not pap). Esp. in the expr. ἐ. χεῖρας lift up, raise the hands in prayer (Aesop, Fab. 49 P.=83 H./74 Ch./49 H-H.; Horapollo 1, 15 τ. χεῖρας εἰς οὐρανὸν ἐπαίροντα … προσευχόμενος τῇ θεῷ; 2 Esdr 18:6; Ps 133:2; for the idea cp. LvSybel, Christl. Antike I 1906, 256; 258; GAppel, De Romanorum Precationibus 1909, 194. Cp. also ἐκτείνω 1) 1 Ti 2:8, or in blessing (Sir 50:20; JosAs 8:9 τὴν χεῖρα) Lk 24:50. ἐ. τὰς κεφαλάς (w. ἀνακύπτειν) raise (your) heads (Philo, Op. M. 158; Jos., Bell. 1, 629; cp. ἐ. τὸ πρόσωπον 4 Km 9:32; αὐχένα Philo, Fug. 107) of people who regain their courage Lk 21:28. ἐ. τοὺς ὀφθαλμούς (Gen 13:10; 1 Ch 21:16 al.) look up Mt 17:8; Lk 16:23; J 4:35; 6:5; εἴς τινα Lk 6:20; εἰς τὸν οὐρανόν to heaven Lk 18:13 (En 13:5 οὐκέτι δύνανται … ἐπᾶραι τ. ὀφθ. εἰς τ. οὐρ. ἀπὸ αἰσχύνης περὶ ὧν ἡμαρτήκεισαν); J 17:1. ἐ. τὴν πτέρναν raise one’s heel to tread on someone 13:18 (ἐπί τινα as 1 Km 20:33). ἐ. τὴν φωνήν raise one’s voice (Demosth. 18, 291; Chariton 5, 7, 10; Philostrat., Vi. Apollon. 5, 33 p. 190, 21; Judg 2:4; 9:7; 2 Km 13:36) Lk 11:27; Ac 2:14; 14:11; 22:22.—Pass. be taken up Ac 1:9. Of the exaltation to heaven of those who endured 1 Cl 45:8.② to offer resistance to, be in opposition, rise up ext. of mng. 1 (cp. in a difft. sense Just., A I, 58, 3 τῆς γῆς ‘from the earth’) ἐπί τινα or τι against or to someone or someth. (as 2 Esdr 4:19; 1 Macc 8:5; 10:70 TestJob 34:4 καθʼ ἡμῶν) ἐπὶ τὸ ποίμνιον 1 Cl 16:1. κατά τινος: πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατὰ τ. γνώσεως τ. θεοῦ 2 Cor 10:5 (ὕψωμα 2).③ to suggest that one is better than one really is, be presumptuous, put on airs, abs. (Aristoph., Nub. 810; Thu. 4, 18, 4; Aeschin. 87, 24; Sir 11:4; 32:1; 1 Macc 2:63; Jos., Vi. 24) 2 Cor 11:20; 1 Cl 21:5. W. ὑπερυψοῦσθαι 14:5 (Ps 36:35). W. the dat. to denote the basis for the presumption (Hdt. 9, 49; Thu. 1, 120, 3; X., Cyr. 8, 5, 24; Appian, Bell. Civ. 5, 118 §489 ταῖς ναυσὶν ἐπαιρόμενος=proud of his fleet; Zeph 1:11; Philo, Mos. 1, 70; Jos., Ant. 9, 193) ἑαυτοὺς βουλόμενοι ἐπαίρεσθαι τ. διανοίαις αὐτῶν want to put on airs w. their imaginations 1 Cl 39:1 (cp. Appian, Liby. 111 §522 ἐπήρθησαν τοῖς φρονήμασι=they became presumptuous in their self-reliance).—DELG s.v. 1 ἀείρω. M-M. TW. -
15 створювати презумпцію
create a presumption, raise a presumptionУкраїнсько-англійський юридичний словник > створювати презумпцію
-
16 право
1 (в субъективном смысле)сущ.right;title;(власть, полномочие) authority;power- право авторства
- право аренды
- право бенефициария
- право вето
- право владеть имуществом
- право возмездия
- право воспроизведения
- право воюющей стороны
- право выбора
- право выкупа
- право выхода
- право выхода
- право голоса
- право давности
- право денонсации
- право законодательной инициативы
- право изобретателя
- право интеллектуальной собственности
- право личной собственности
- право личности
- право на взыскание
- право на возврат
- право на вознаграждение
- право на гражданство
- право на жизнь
- право на жилище
- право на защиту
- право на избрание
- право на иск
- право на компенсацию
- право на недвижимость
- право на образование
- право на обыск
- право на переизбрание
- право на привилегию
- право на самоопределение
- право на самоуправление
- право на свободу
- право на существование
- право на труд
- право надзора
- право нанять адвоката
- право наслаждаться искусством
- право наследования
- право обжалования
- право отвода кандидата
- право отзыва
- право очной ставки
- право передоверия
- право пересмотра
- право подписи
- право пользования
- право помилования
- право потребовать адвоката
- право представлять свидетелей
- право представлять улики
- право преждепользования
- право преимущественного удовлетворения
- право преимущественной покупки
- право преследования
- право приоритета
- право продажи
- право просить помилования
- право протеста
- право самосохранения
- право свободного доступа
- право собраний
- право собственности
- право требования
- право убежища
- право удержания
- право усмотрения
- право членства
- право юридического лица
- право юрисдикции
- авторское право
- арендное право
- беспредельное право
- возвратное право
- естественное право
- законное право
- залоговое право
- избирательное право
- изобретательское право
- иметь право
- иметь законное право
- иметь полное право
- имеющий юридическое право
- использовать своё право
- конкретное право
- конституционное право
- личное право
- наследственное право
- неделимое имущественное право
- неотъемлемое право
- обусловленное право
- ограниченное право
- ограничивать право
- определять право
- оспаривать право
- осуществлять право
- патентное право
- пожизненное право
- посессорное право
- производное право
- процессуальное право
- регрессивное право
- спорное право
- субъективное право
- субъективное право
- суверенное право
- существенное право
- ущемлённое право
- юридически действительное правоправо (свободно) выбирать и развивать свою политическую, социальную, --
право ареста (удержания) имущества — (general, possessory) lien; right of retention
право владения, пользования и распоряжения — right of possession, enjoyment and disposal
право вступать в отношения с другими государствами — right to enter into relations with other states
право вступления во владение — ( недвижимостью) right of entry
право защиты своих граждан — right of protection of one’s citizens (nationals)
право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой — right to profess or not to profess any religion
право на заключение коллективных договоров — collective bargaining right; right to bargain collectively
право на защиту моральных и материальных интересов — right to protection of moral and material interests
право на личную безопасность (неприкосновенность) — right to inviolability of the person (to personal security)
право на материальное обеспечение в старости (в случае потери трудоспособности) — right to maintenance in old age (in case of disability)
право на обеспечение на случай безработицы, болезни или инвалидности — right to security in the event of unemployment, sickness or disability
право на обжалование судебных решений — right of appeal; right to appeal against court decisions
право на пересмотр приговора — ( более высоким судом) right to have the sentence reviewed (by a higher court | tribunal)
право на свободу мирных собраний и ассоциаций — right to freedom of peaceful assembly and association
право на свободу мысли, совести и религии — right to freedom of thought, conscience and religion
право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение — right to a just and favourable remuneration
право на суверенитет над своими ресурсами — right to sovereignty over one’s natural resources
право на судебную защиту — benefit of a counsel; right to defence; right to legal assistance (protection by the court)
право на судебную проверку законности и обоснованности содержания под стражей — right to court verification of the legality and validity of holding (smb) in custody
право не отвечать на вопросы — right to keep (remain) silent; right to silence
право обжаловать действия должностных лиц — right to lodge a complaint against the actions of officials
право оборота (регресса) — right of a recourse (relief, regress)
право принадлежать или не принадлежать к международным организациям — right to belong or not to belong to international organizations
право регресса (оборота) — right of a recourse (relief, regress)
право считаться невиновным до тех пор, пока вина не будет доказана в установленном законом порядке — right to be presumed innocent until proved guilty according to law
право удержания, предусмотренное законом — statutory lien
право участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами — right to share in scientific advancement (progress) and its benefits
право участия в голосовании — right to vote; suffrage; voting right
право участия в управлении государственными делами — right to take part in the conduct of public affairs
право, связанное с недвижимостью — tenement
право ( государства) на принудительное отчуждение частной собственности — eminent domain
право ( государства) распоряжаться своими богатствами и естественными ресурсами — right (of a state) to dispose of its wealth and its natural resources
право ( компетенция) суда — court’s power
право ( продавца) удерживать товар ( до уплаты покупной цены) — vendor’s lien
абсолютное (неограниченное) право — absolute right; right in rem
без \правоа оборота (регресса) — without the right of recourse (relief, regress)
без \правоа — ( при покупке акций) ex right(s)
безусловное право собственности — estate (interest) in fee-simple; fee; fee-simple; ( на недвижимость - фригольд) freehold
большие \правоа — extensive rights
быть наделённым \правом — to be vested with a right (with authority)
в силу \правоа — by right of
верховенство \правоа — rule of law; supremacy of law
вещное (имущественное) право — interest in estate (in property); proprietary interest (right); real right; right in rem
взаимные \правоа и обязанности — reciprocal rights and obligations
включая \правоа — ( при покупке акций) cum rights
воспользоваться \правом — to avail oneself of a right
восстанавливать кого-л в \правоах — to rehabilitate; restore smb in his | her rights
восстанавливать свои \правоа — to restore one’s rights
восстановление в \правоах — rehabilitation; restoration of rights
входить в \правоа наследования — to come into a legacy
гражданские \правоа — civic (civil) rights
давать (предоставлять) кому-л право — to authorize (empower, enable) smb (to + inf); entitle smb (to); give (grant) smb a right
затрагивать чьи-л \правоа — to affect (impair, prejudice) smb’s rights
защищать (отстаивать) свои \правоа — to assert oneself; assert (defend, maintain) one’s rights
заявлять (предъявлять) право — (на) to claim (for); claim a right; lay (lodge, raise) a claim (to)
злоупотребление \правом — abuse (misuse) of a right
злоупотреблять \правом — to abuse (misuse) a right
имущественное (вещное) право — interest in estate (in property); proprietary interest (right); real right; right in rem
исключительное (монопольное) право — exclusive (sole) right; prerogative
лишать кого-л \правоа — to debar smb (from); deny smb (deprive, divest smb of) a right
лишать кого-л избирательного \правоа — to deny smb (deprive, divest smb of) his | her electoral right; disfranchise smb
лишаться \правоа — to be denied (deprived of) a right; forfeit (lose) a right
лишение \правоа возражения — estoppel
лишение \правоа выкупа заложенного имущества — foreclosure
лишение \правоа — ( правопоражение) deprivation (extinction, forfeit, revocation) of a right; disability; disfranchisement; disqualification; incapacity; incapacitation
лишение гражданских прав — deprivation (forfeit, revocation) of civil rights
монопольное (исключительное) право — exclusive (sole) right; prerogative
на основе всеобщего, равного и прямого избирательного \правоа при тайном голосовании — on the basis of universal, equal and direct suffrage by secret ballot
на равных \правоах — on a par; on the basis of parity
наделять кого-л \правом собственности — to entitle smb (to); vest smb with a title (in) (to)
наделять кого-л \правом — to authorize (empower) smb (to + inf); vest a right in smb; vest smb with a right
наносить ущерб чьим-л \правоам — to affect (impair, prejudice) smb’s rights
нарушать чьи-л \правоа — to infringe (violate) smb’s rights
нарушение \правоа — infringement (violation) of a right
нарушение авторского \правоа — infringement (violation) of a copyright; piracy
не признавать \правоа — to disclaim a right
неограниченное (абсолютное) право — absolute right; right in rem
обладание \правом — eligibility
обязательственное (относительное) право — right in personam; ( из договора) contractual right
ограничение \правоа — circumscription (curtailment, limitation, restriction) of a right; ( на возражение) estoppel
основные \правоа — basic (fundamental, primary) rights
осуществлять свои \правоа принудительно (в судебном порядке) — to enforce one’s rights
отказ от \правоа — abandonment (disclaimer, renunciation, surrender, waiver) of a right; quitclaim
отказываться от \правоа — to abandon (disclaim, drop, remise, renounce, resign, surrender, waive) a right; quitclaim
отстаивать (защищать) свои \правоа — to assert oneself; assert (defend, maintain) one’s rights
передавать (переуступать) право — to assign (cede, transfer) a right
передача \правоа собственности — conveyance of ownership
передача \правоа — assignment (cession, transfer) of a right
по \правоу — (as) of right; by right
по собственному \правоу — in one’s own right
политические \правоа — political rights
получать (приобретать) право — to acquire (obtain) a right; become entitled (to)
пользоваться \правом — to enjoy (exercise) one’s right
попирать чьи-л \правоа — to trample on (upon) smb’s rights
поражение в \правоах — deprivation (extinction, forfeit, revocation) of a right; disability; disfranchisement; disqualification; incapacity; incapacitation
порок \правоа собственности — defect in the title
посягательство на чьи-л \правоа — encroachment (infringement, trespass) on (upon) smb’s rights
посягать на (ущемлять) чьи-л \правоа — to encroach (infringe, trespass, usurp) on (upon) smb’s rights
превышать свои \правоа — ( полномочия) to exceed (overstep) one’s powers
предоставлять (давать) кому-л право — to authorize (empower, enable) smb (to + inf); entitle smb (to); give (grant) smb a right
предъявлять (заявлять) право — (на) to claim (for); claim a right; lay (lodge, raise) a claim (to)
презюмируемое (подразумеваемое) право — implicit (implied) right; ( собственности) apparent ownership
преимущественное (преференциальное, приоритетное) право — preferential (priority, underlying) right
преимущественное право покупки — pre-emption (pre-emptive) right; (right of) first option
прекращение \правоа — termination of a right
препятствовать осуществлению \правоа — to preclude a right
при осуществлении своих прав и свобод — in the exercise of one’s rights and freedoms
приобретать (получать) право — to acquire (obtain) a right; become entitled (to)
приобретение \правоа собственности — acquisition of a title (to)
приобретение \правоа — acquisition of a right
приостановление \правоа — suspension of a right
равные \правоа — equal rights
с \правом оборота (регресса) — with the right of recourse (relief, regress)
с полным \правом — rightfully
социально-экономические \правоа — socio-economic rights
специальные \правоа заимствования — special drawing rights (SDR)
супружеские \правоа — conjugal (marital) rights
ущемлять (посягать на) чьи-л \правоа — to encroach (infringe, trespass, usurp) on (upon) smb’s rights
2 (в объективном смысле)экономическую и культурную систему — right to (freely) choose and develop one’s political, social, economic and cultural system
сущ.law- право войны
- право международной безопасности
- право международной торговли
- право международных инвестиций
- право народов
- право собственности
- право справедливости
- право торгового оборота
- авторское право
- агентское право
- административное право
- акционерное право
- арбитражное право
- арендное право
- банковское право
- брачное право
- валютное право
- вещное право
- внутригосударственное право
- воздушное право
- государственное право
- гражданское право
- гуманитарное право
- действующее право
- деликтное право
- дипломатическое право
- доказательственное право
- естественное право
- законодательное право
- земельное право
- изобретательское право
- каноническое право
- коллизионное право
- конституционное право
- консульское право
- космическое право
- личное право
- материальное право
- межгосударственное право
- международное право
- международное авторское право
- международное валютное право
- международное воздушное право
- международное гуманитарное право
- международное договорное право
- международное космическое право
- международное морское право
- международное обычное право
- международное публичное право
- международное частное право
- морское право
- налоговое право
- наследственное право
- национальное право
- обычное право
- обязательственное право
- парламентское право
- патентное право
- позитивное право
- посольское право
- прецедентное право
- процессуальное право
- публичное право
- публичное право
- римское право
- рыночное право
- светское право
- семейное право
- сравнительное право
- статутное право
- страховое право
- судебное право
- таможенное право
- торговое право
- трудовое право
- уголовное право
- финансовое право
- хозяйственное право
- церковное право
- частное право
- частное правоправо, действующее на территории страны — law of the land
право, регулирующее деятельность акционерных компаний — company law
право, регулирующее деятельность международных организаций — law of international organizations
бакалавр \правоа (прав) — Bachelor of Law(s) (B.L., LL.B.)
брачно-семейное право — marriage and family law; matrimonial law
в силу \правоа — at law
в соответствии с нормами (принципами) международного \правоа — in accordance (compliance, conformity) with the norms (principles) of international law; under international law
верховенство (господство) \правоа — rule-of-law; supremacy of law
вопрос \правоа — matter (point, question) of law
договорное (контрактное) право — contract (contractual, conventional) law; law of contract(s) (of treaties)
доктор \правоа (прав) — Doctor of Law(s) (D.L., LL.D.)
институты и нормы международного \правоа — international legal norms and institutions
источник \правоа — source of law
контрактное (договорное) право — contract (contractual, conventional) law; law of contract(s) (of treaties)
магистр \правоа (прав) — Master of Law(s) (M.L., LL.M.)
нарушение \правоа — breach (violation) of law
область \правоа — branch of law
общее (обычное) право — common (customary) law; tacit law
общие (основные) принципы международного \правоа — basic (general) principles of international law
презумпция \правоа — presumption in law; prima facie law
пробел в \правое — gap in law
субъект \правоа — person (subject) of law
теория \правоа — legal theory
-
17 давать основания для презумпции
Универсальный русско-английский словарь > давать основания для презумпции
-
18 Vermutung begründen (entstehen lassen)
Vermutung begründen (entstehen lassen)
to raise a presumptionBusiness german-english dictionary > Vermutung begründen (entstehen lassen)
-
19 основание
сущ.( фундамент) foundation;(создание, учреждение чего-л) establishment;formation;foundation;(мотив, причина) cause (for|of) (to + inf);ground(s) (for) (to + inf);motive (for) (to + inf);reason (for | of);reasoning- основание для апелляции
- основание для возражения
- основание для жалобы
- основание для отвода
- основание для развода
- презюмируемое основание
- юридическое основаниеоснование для предъявления иска — cause (ground|s) for (of) an action
основание для признания недействительным — (патента и т.п.) cause (ground|s, reason) for nullity (to nullify)
без \основанией — without (any) cause (ground|s, reason)
давать \основаниея для презумпции — to raise the presumption
давать \основаниея полагать — to induce (lead) smb to believe (to suppose)
действовать на \основаниеи закона — to act with the authority of law
достаточное основание (полагать) — good cause (reason) (to believe, suppose)
иметь \основаниея полагать — to have ground(s) (reason) to believe (to suppose)
на \основаниеи доказательств (показаний) — on the basis of evidence
на \основаниеи судебного решения — on the basis (on the ground|s) of a judgement (of a court order | ruling)
на \основаниеи — on account (of); on (under) the authority (of); on the ground(s) (of); ( в силу чего-л) by virtue (of)
на законном \основаниеи — lawfully; legally; on a legal basis
на равных \основаниеях — with equal reason
на разумном \основаниеи — on reasonable ground(s)
не без \основаниея — not without reason
не могущий служить \основанием для иска — unenforceable
по \основаниеям, установленным законом — on the grounds laid down by law
по иным \основаниеям — for other reasons
представлять \основаниея — to show the cause
при наличии достаточных \основанией — given sufficient grounds (reason)
с полным \основанием — with a good reason
-
20 основание
сущ.( фундамент) foundation; (создание, учреждение чего-л) establishment; formation; foundation; (мотив, причина) cause (for/of) (to + inf); ground(s) ( for) (to + inf); motive ( for) (to + inf); reason (for / of); reasoningдавать основания полагать — to induce (lead) ( smb) to believe (to suppose)
устанавливать достаточное основание — (для обвинения и т.п.) to establish probable cause
без оснований — without (any) cause (ground/s, reason)
достаточно оснований для отсрочки исполнения (смертного) приговора — sufficient evidence (material) to grant a stay of execution
на законном основании — lawfully; legally; on a legal basis
на основании — on account (of); on (under) the authority (of); on the ground(s) (of); ( в силу чего-л) by virtue (of)
на основании судебного решения — on the basis (on the ground/s) of a judgement (of a court order / ruling)
не без основания — not without reason; with good reason
по основаниям, установленным законом — on the grounds laid down by law
основание для признания недействительным — (патента и т.п.) cause (ground/s, reason) for nullity (to nullify)
основания для возникновения гражданских прав и обязанностей — grounds for the origin of civil rights and duties
- основание для возраженияоснования прекращения права собственности — grounds for termination of the right of ownership (of property)
- основание для жалобы
- основание для иска
- основание для отвода
- основание для предъявления иска
- основание для развода
- основание обвинения
- основания для расследования
- основания наследования
- веские основания
- достаточное основание
- презюмируемое основание
- юридическое основание
- 1
- 2
См. также в других словарях:
raise — To create; to infer; to create or bring to light by construction or interpretation. To cause or procure to be produced, bred or propagated. To bring together; to get together or obtain for use or service; to gather; to collect; to levy, as to… … Black's law dictionary
presumption — An inference in favor of a particular fact. A presumption is a rule of law, statutory or judicial, by which finding of a basic fact gives rise to existence of presumed fact, until presumption is rebutted. Van Wart v. Cook, Okl.App., 557 P.2d 1161 … Black's law dictionary
EVIDENCE — Non Evidentiary Proceedings in Biblical Law The revelation of divine law is found not only in legislation but also in adjudication in particular cases (cf. Lev. 24:12–13; Num. 15:32–34; 27:1–8; Deut. 1:17), whether through Moses or judges or… … Encyclopedia of Judaism
TAXATION — This article is arranged according to the following outline: historical aspects legal aspects the biblical period the talmudic period the post talmudic period in general yardsticks of tax assessment taxable property Place of Residence, Business,… … Encyclopedia of Judaism
Legal burden of proof — This article is about the burden of proof in law. For other uses, see Burden of proof (disambiguation). The burden of proof (Latin: onus probandi) is the obligation to shift the accepted conclusion away from an oppositional opinion to one s own… … Wikipedia
MATRIMONIAL PROPERTY — In Jewish Law GENERAL In Jewish law, spousal property relations are regulated by the ketubbah. Maimonides describes how, when a man marries, he undertakes to provide his wife with ten things and is entitled to four things (Yad, Ishut 11:1–4; see… … Encyclopedia of Judaism
KETUBBAH — (Heb. כְּתֻבָּה), a document recording the financial obligations which the husband undertakes toward his wife in respect of, and consequent to, their marriage, obligations which in principle are imposed on him by law. For the ketubbah of a… … Encyclopedia of Judaism
Drunk driving (Canada) — This article is about drunk driving in Canada. For a world wide view, see Driving under the influence. Drunk driving is the act of operating or having care or control of a motor vehicle while under the influence of alcohol and/or drugs to the… … Wikipedia
Criminal Law (Temporary Provisions) Act (Singapore) — Criminal Law (Temporary Provisions) Act A police officer equipped with a firearm and handcuffs An Act to make temporary provisions for the maintenance of public order, the control of supplies by sea to Singapore, and the prevention of strikes and … Wikipedia
ZIONISM — This article is arranged according to the following outline: the word and its meaning forerunners ḤIBBAT ZION ROOTS OF ḤIBBAT ZION background to the emergence of the movement the beginnings of the movement PINSKER S AUTOEMANCIPATION settlement… … Encyclopedia of Judaism
Dodd–Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act — Full title An Act to promote the financial stability of the United States by improving accountability and transparency in the financial system, to end too big to fail , to protect the American taxpayer by ending bailouts, to protect consumers… … Wikipedia